Мнение: Полет ворона

Жаркое лето 1944-го года, Париж. Непростое время. Эхо высадки союзных войск в Нормандии доносится громовыми раскатами до французской столицы, отчего многие ее обитатели оказываются на распутье: официальные лица и силовики раздумывают, продолжать им поддерживать правительство Виши и выполнять приказы немцев, или пора уже перестать отлавливать сторонников Сопротивления и вообще начинать дружить с ними, а не сдавать «бошам» на верную смерть. Мало ли как пройдет военная операция «Нептун», глядишь, скоро придется доказывать новым властям, что ты не пособник, а глубоко законспирированный боец за свободу любимой Родины. В один из таких тревожных дней в камере полицейского участка оказывается очаровательная девушка в красном берете по имени Жанна, как раз активная участница Сопротивления. И оказывается она в такой ситуации «благодаря» анонимному доносу. Пока Жанна прикидывает свои шансы на спасение, в камеру к ней попадает подозрительный, но в целом симпатичный тип по имени Франсуа, о профессиональной деятельности которого красноречиво говорят его карманы, набитые драгоценностями и пачками денег. Для хрупкой (на вид) и утонченной девушки соседство в замкнутом пространстве с подобным «джентльменом удачи» вряд ли входит в список приятного времяпрепровождения, но именно Франсуа станет тем, кто вызволит ее, благодаря авантюризму и хитрости, из заточения, поможет сбежать от погони по горячим или же наоборот, залитым дождем, скользким парижским крышам. Также Франсуа приложит максимум усилий в решении одного безотлагательного дела: у Жанны есть сестра Сесиль (в Сопротивлении ее знают под позывным Матильда) и она пропала. Возможно, она в плену и ей угрожает смертельная опасность.

Читать далее

Мнение: Замок из песка

Не секрет, что время – понятие относительное. И с годами оно начинает бежать быстрее. Это вам скажет любой взрослый человек, да вы и сами наверняка сталкивались с этим феноменом.  Казалось бы, вот только сегодня утром бесконечно тянулись школьные уроки и вы мысленно торопили застывшие стрелки часов, висящих на стене класса, а тут рааааз – и минуло лет двадцать, у вас семья, дети, которые в противовес поговорке про то, что чужие чада растут быстрее, демонстрируют не менее впечатляющие и обескураживающие вас, «вчерашнего» школьника, темпы взросления, да и остальные вопросы, радости и проблемы взрослой жизни от них не отстают. И вот уже разогнавшиеся годы приводят к старости, а там недалеко и до печальных выводов, типа «эх, вот и прожил жизнь как один день». Это, конечно, метафора. Но как бы она выглядела в реальности? Об этом можно узнать из графического романа… нет, из графической притчи Фредерика Питерса и Пьера Оскара Леви «Замок из песка», вышедшей в издательстве «Бумкнига».

Читать далее

Мнение: Реквием. Рыцарь-Вампир. Том третий

Я не большой фанат тяжелой музыки, но тут без вариантов, рука сама тянется найти в плейлисте что-то потяжелее, какой-нибудь симфонический gothic metal, чтобы все грохотало и ревело, чтобы окутывали пафосные и мрачные струнные, создавая инфернальную атмосферу, славящую далеко не Жизнь. Да, вот примерно так и должен звучать идеальный саундтрек к третьему тому «Реквиема» сценариста Пата Миллса и художника Оливье Ледруа. Хотя местами хорошо бы зашел и оголтелый grindcore, об этих местах упомяну чуть позднее. Но хватит о музыке, поговорим лучше о Рыцаре-Вампире Генрихе Аугсбурге и продолжении его непростого посмертного бытия в Вокрешении, мире, где время идет вспять (нет, это не «Довод» Нолана и я пишу это с сожалением, с концепцией «Реквиема» у Кристофера все вышло бы гораздо круче) и где заправляют мерзкие человеческие пороки, щедрой рукой незримого творца рассыпанные по душам, принявшим здесь вид вампиров, орков, зомби, упырей и прочей нечисти.

Читать далее

Мнение: Эххо. Зеркальный мир. Том третий

Давненько мы не заглядывали в Эххо, мир, являющийся зеркальным отражением нашего мира. Почти. Потому что, несмотря на знакомые континенты и страны с их узнаваемыми особенностями и традициями, перемешанными в гротескном калейдоскопе событий, здесь все немного не так. Хотя бы в плане техники, ведь в Эххо нет электричества. Впрочем, смекалистые местные «кулибины» отлично справляются без него, главное – добавить чуть-чуть магии и фэнтезийных существ типа драконов, заменяющих коммерческую авиацию, и гигантских многоножек, заменяющих авто. Например, в начале одной из двух историй, составляющих третий том этой серии европейских комиксов, из Барселоны в Рим держит курс роскошный полуподводный (в том смысле, что может перемещаться как на поверхности воды, так и в глубине, радуя пассажиров завораживающими видами) лайнер, водруженный на огромного кальмара. И на этом лайнере неплохо проводят время наши старые друзья, попаданцы Фурмиль Гратюль и Юрий Бодров. Точнее, неплохо проводит время Фурмиль, что вполне понятно, ведь она роскошная красавица и приковывает внимание блистательных и обеспеченных мужчин. А Юрий в основном страдает от морской болезни и ревности. Что поделать, его звездный час как мужчины и как изобретателя еще впереди.

Читать далее

Мнение: Спасти цесаревича Алексея

Начну, пожалуй, вот с чего: в кругах любителей комиксов в нашей стране, особенно в пылу споров с хейтерами на тему «так для детей все же эти ваши комиксы или нет?», в качестве весомого аргумента часто звучат фамилии двух известных людей, которые являются ценителями и коллекционерами европейских графических романов. Один из этих людей – Алексей Алексеевич Венедиктов, главный редактор и совладелец радиостанции «Эхо Москвы», выполняющий схожие обязанности и в «Дилетанте», позиционирующемся как «познавательный исторический журнал для семейного чтения». Весомым подтверждением увлеченности г-на Венедиктова bande dessinée теперь служат не только слухи или какие-то высказывания, но и вполне конкретные действия, объединившие интерес Алексея Алексеевича с его просветительской «Дилетантской» деятельностью. Именно под лейблом журнала начала издаваться целая серия исторических комиксов, которую можно окрестить «Спасительной».

Читать далее

Мнение: Темные помыслы

Данный текст и изображения предназначены исключительно для читателей старше 18-ти лет!

Даже если вы никогда не слышали о Мило Манаре и совершенно не интересуетесь европейскими эротическими комиксами, уж как минимум с одним кадром из произведения этого итальянского художника вы точно знакомы. Эта откровенная картинка разлетелась по Интернету в виде мема, предполагающего весьма однозначное развитие событий после утвердительного ответа на вопрос «А ты точно (вставить любую профессию по желанию и ситуации, к которой применяется данный мем)?». Как бы шутка юмора в том, что женщины по-прежнему готовы спустить трусики перед мужчиной, являющимся обладателем тех или иных благ или статуса. И да, это все еще стереотип, увы. В «Темных помыслах» Манара тоже вроде как обращается к стереотипам, связанным с красивыми женщинами, но обнажает – помимо своих героинь, естественно, —  гораздо более серьезные, актуальные и при этом вечные темы: насилия, доминирования, сексуальной эксплуатации, угнетения. По отношению к женщинам. Которые, однако, научились давать этому отпор. Иногда с чрезмерной жестокостью, как боснийская оскопительница по прозвищу Си-Бемоль, а иногда с разудалым эротизмом, как девочки из «вебкама», ставшие современными богинями похоти. Но обо всем по порядку.

Читать далее

Мнение: Красная карма

Строго говоря, Калькутта – место чрезвычайно интересное и экзотическое, но не самое подходящее для того, чтобы посещать его на последних неделях беременности. И долгий перелет, и перепады климата, и местная еда могут привести к негативным последствиям. Но у Адель Тьерсен, рыжеволосой француженки, нет других вариантов, она уже не может ждать. В Калькутту (или, как ее называют местные, Колкату) Адель прилетает для того, чтобы найти отца своего ребенка (не мужа, и это вызывает вопросы в патриархальном индийском обществе), который улетел в Индию работать на крупную компанию и потерялся, перестав слать сообщения. Но эта информация не особо убеждает местные власти, особенно когда выясняется, что никакой Матье Лами в страну не прилетал, фирмы, где он якобы работал, не существует, и вообще, «Летели бы вы, госпожа Тьерсен, домой, вам скоро рожать, а мы, так уж и быть, еще немного поищем, но без особого энтузиазма».

Читать далее

Мнение: Джузеппе Бергман. Восточные приключения

В 1983-м году Мило Манара в компании друзей, которых он именует «западными рационалистами», отправился в путешествие на модный у интеллигенции и у продвинутых искателей истины Восток, совсем другой мир с точки зрения европейца. Мир, где научный прагматизм западной цивилизации может практически без боя проиграть метафизике, густо заполняющей духовное и физическое пространство этих загадочных мест. И подобные потрясения способны привести к столь искомому Просветлению у отдельно взятых личностей. Спустя несколько лет Манара трансформировал свои ощущения от того путешествия в третий том «Джузеппе Бергмана», продолжив этот цикл сновиденческих и странных, Мебиусоподобных историй.

Читать далее

Мнение: Джузеппе Бергман. Африканские приключения

Жертвы ли мы неумолимого Фатума, предстающего глобальным сценарием бытия, в котором все уже расписано заранее, или мы личности со свободной волей, сами решающие, как нам жить? Выцеживание из Земли нефти до последней капли или поиски альтернативной и дешевой энергии, секрет которой, по заветам криптоархеологов вроде Индианы Джонса, скрывают заброшенные в джунглях пирамиды? Привычное приключение с героем-качком в главной роли и надменными злодеями-богачами, или абсурдный сюр, даже не пытающийся предложить вам красную или синюю таблетку, а вместо этого сразу бросающий вас в фантасмагорическую «матрицу»? Бог-созидатель, способный вмешиваться в жизнь своих персонажей, или… толпа обнаженных красоток, все время влипающих в весьма опасные для их чести передряги?

Читать далее

Мнение: Счастливчик Люк. 1-3 тома

При упоминании Рене Госинни у многих российских любителей европейских комиксов первым делом в памяти возникнут образы бесстрашных и веселых галлов Астерикса и Обеликса, придуманных этим французским сценаристом. Графические романы про их приключения несколько раз пытались издавать в России, но без особого успеха. Что, конечно, у немногочисленных (если судить о продажах) фанатов вызывало недоумение, но, в то же время, и понимание того, почему это происходило: французский юмор и попадавшие под его залпы исторические и культурные реалии не всегда «попадали» в менталитет отечественного читателя, как бы все это виртуозно не адаптировал переводчик Михаил Хачатуров.

Читать далее