Мнение: Горный кайдан

Почти семьдесят три процента территории Японии занимают горы. Те самые, лучше которых могут быть только другие горы, на которых ещё не бывал. Те самые, величие и непокорность которых «мелким людишкам» вызывает у последних священный трепет, почти религиозное состояние, в сочетании с бурной фантазией тут же населяющее маячащие на убийственной высоте вершины и склоны божествами и чудовищами. Горы заманивают обещаниями девственной природы и чистого воздуха, альпийскими лугами и живописными снежными склонами. А также историями, рассказываемыми бывалыми альпинистами и треккерами у костров. Про тех, кто покорил и про тех, кто не вернулся. В общем, вокруг гор в Японии сложилась своя особая мифология (в конце концов, даже символом страны её жители выбрали Фудзи), которая продолжает писаться до сих пор. И благодаря писателю Дзюмпэю Адзуми и команде художников мы имеем возможность полистать самые жутковатые страницы этого горного мифа.

Читать далее

Мнение: Под одной крышей в Токио

Подавляющее большинство манги, выпускающейся в России, ориентированно на подростков, молодых читателей. Разные сёнэн-блокбастеры и всё такое. Но теперь на русском есть манга, предназначенная для взрослой, я бы даже сказал, возрастной аудитории, рассказывающая о жизни женщин «под сорок». Вообще, сорок лет – какая-то особая дата, очередной, вот уже совсем всё окончательно отмечающий (по версии большинства) рубеж, за которым начинает виться тропинка в старость. С особой тревогой и озабоченностью друзья, близкие и коллеги реагируют на женские «сорокеты», если попавшая в сферу их внимания дама не успела завести семью и детей. На неё начинают смотреть с сожалением, забрасывая «мантрами», призывающими детишек и благополучие в амурных делах: «часики-то тикают», «надо успеть запрыгнуть в последний вагон», «после сорока поздно будет». И, как оказывается, подобное отпечатано не только в характере россиян, у японцев это проявляется ещё жёстче, о чём можно узнать из двухтомной манги Такахаси Мотоко (сценарий) и Тады Риэко (рисунок) «Под одной крышей в Токио».

Читать далее

Мнение: One-Punch Man. Книги двадцать пятая и двадцать шестая

Городские жители страдают от постоянного шума. Однажды Сайтаму, самого сильного человека в мире, так достал непрекращающийся грохот под его многоэтажкой, что он отправился порешать вопросы. И, даже не заметив как (ведь Сайтама зачастую бывает, мягко говоря, отстранённым), оказывается вовлечённым в смертельную битву Ассоциации Героев и Ассоциации Злодеев, начавшуюся после того, как бойцы последней похитили мерзкого сынишку высокопоставленного чиновника. Ударная группа героев смогла освободить заложника-Капризулю и вывести на поверхность, но, оказывается, этого недостаточно, нужно ещё уйти с поля боя живыми и здоровыми, а это суждено не всем. Вот он, тринадцатый том манги «One-Punch Man», нумерологическое «проклятие» которого начинает сбываться чуть ли не с первых страниц – мы увидим, как падут великие бойцы класса S (от когтей и клыков котика), как зло (опять же, в виде котика) воспрянет и будет готово раскинуть свои лапы (руки, щупальца, слизистые отростки или чего там ещё у «верхушки» злодейской ассоциации вырастает) над всем городом и, в перспективе, над всем миром. А в это время Сайтама находит себе нового друга и в компании существа, очень похожего на злую версию Майка Вазовски из «Корпорации монстров», отправляется на смертельно-увлекательный подземный аттракцион на вагонетках в стиле второй части «Индианы Джонса».

Читать далее

Мнение: Дом «Химавари»

Нао (наполовину американка, наполовину японка) родилась в Японии, но в детстве перебралась с родителями в США. Страна Восходящего Солнца осталась в её памяти далёкими воспоминаниями и запахами, которые девушка бережно хранила в «шкатулке воспоминаний» Когда Нао выросла, она отправилась на один год в Японию, чтобы учиться в местном университете и получше узнать о культуре, обычаях и языке родной для неё страны. А также для того, чтобы обрести целостность, ведь в школе ей пришлось прибегнуть к одному психологическому трюку и «разделиться»: японская «половинка» девушки, берущая с собой в школу на перекус бэнто и помнящая приятную тяжесть футона, была вынуждена уйти вглубь, уступив место американской «половинке», видеть которую было привычнее одноклассникам и другим людям. Прибыв в Токио, Нао поселяется в доме «Химавари», где уже живут две девушки, Тина и Хеджон. Хеджон приехала из Кореи (соответственно, родной язык у нее корейский), Тина прибыла из Сингапура (сингапурского языка не существует в природе, там говорят на т.н. синглийском). Соседствуют с ними два брата-азиата, позитивный и приветливый Син и его полная противоположность Масаки.

Читать далее

Мнение: Белый песок. Книга первая: Время перемен

Когда мы слышим, что действие какого-то фантастического произведения происходит в мире, где много пустынь, а песок играет значительную роль в сюжете, на ум приходят сразу две планеты – Татуин и Арракис. А как бы придумать в этой теме что-то своё, оригинальное, не вызывающее сравнений и комментариев в духе «Ааа, ну всё понятно, ещё один эпигон Герберта!»? Такой вопрос однажды посетил Брендона Сандерсона, тогда ещё начинающего писателя (позднее славу ему принесёт цикл романов, действия которых происходят во вселенной Космера, а также работа над финальными главами «Колеса времени» Роберта Джордана), сочинявшего, по большей части, в стол. В черновиках молодого автора начала постепенно вырисовываться планета Талдаин, мастера песка, Династия, гильдии, племена и кланы (обязательные для долгих фэнтези-циклов), всё это обрастало массивной плотью законов данного мира, его особенностей, деталей. Но полноценным романом эти задумки так и не стали, пока однажды судьба не свела Сандерсона с издательством комиксов «Dynamite». Черновики про Талдаин были извлечены на свет, к работе присоединился сценарист Рик Хоскин и художники Джулиус Гопес и Набетсе Зитро. И завертелась песчаная буря.

Читать далее

Мнение: Жизненная сила

Еврейские авторы нередко используют элементы нацисткой пропаганды, что называется, «от обратного». Видятся в этом не только отголоски деструктивного опыта, навсегда засевшего в ДНК, но и своеобразная ирония, под стать той, которую можно обнаружить в еврейских анекдотах. Например, Арт Шпигельман создавал образы героев своего «Мауса» по мотивам агитационных речей лидеров Рейха, клеймивших Микки Мауса как элемент вражеской, американской пропаганды. А Уилл Айснер пошёл дальше и сравнил людей с тараканами, примерно так, как это делалось в рамках проекта по расчеловечиванию евреев в глазах немецких граждан. Но если Гитлер и Ко делали это для того, чтобы на «законных основаниях» уничтожать сотни тысяч людей, то Айснер прибег к этому сравнению для того, чтобы показать – всем мы творения божьи и все мы мотивированы только одним. Желанием жить. Хотя, если подумать, тот самый бог, с которым герои Уилла заключали когда-то контракт, для тараканов создал гораздо лучшие условия. Ведь чего может опасаться рыжий усач? Ну, максимум, тапка и дихлофоса, а так ему даже ядерная война нипочём. А с человеком всё серьезнее, угрозы для его жизни поджидают на каждом шагу, да и создатель (зачем-то) вложил в голову разум и сознание, заставляющие думать о будущем. Отец-вседержитель придумал войны, социальное неравенство и экономические катастрофы, сотрясающие общество, заставляющие людей мигрировать в поисках лучшей жизни. Честное слово, подумаешь об этом – и начинаешь немного завидовать тараканам.

Читать далее

Мнение: Shaman King. Том шестой

Летайте шаманскими авиалиниями! Компания обеспечит не только авиаперелёт, но и многодневную экскурсию по американскому континенту. Опять же, для любителей экстрима тоже найдётся развлечение, когда организаторы проходящей раз в пятьсот лет Битвы Шаманов объявят, что самолёт не планирует совершать мягкую посадку, а всем пассажирам предложат экстренно эвакуироваться на лету. Дальше – сами, делайте что хотите, но в течении трех месяцев пребывания в стране, языка которой вы не знаете, нужно добраться до селения индейцев патчей. Место нахождения селения неизвестно. С такой задачей столкнулись юный, неунывающий шаман Ё Асакура и его друзья: повелитель льда Хорохоро, вчерашний смертельный противник Рэн Тао, стильный гопник (в прошлом, ныне также шаман) Рю Деревянный Меч и новенький член команды, парнишка Лизерг. И, разумеется, все их духи, эти самураи, китайские воины, бывшие бандиты и прочие обитатели потустороннего мира, у которых находится много дел в мире живых. А в это время будущая жена Ё Анна, лучший друг Ё Манта и подруга Ё Тамао узнают, почему Ё так похож на загадочного и кажущегося всесильным Хао, называющего себя «будущим Королём Шаманов» и готового реализовать свой план по уничтожению всех «обычных» людей. Это сходство двух на самом деле очень разных персонажей уходит своими корнями в далёкое прошлое клана Асакура, о чём мы узнаем из первого, но далеко не последнего флэшбэка.

Читать далее

Мнение: Стражи Галактики. Полное издание

В аннотации этот комикс заявлен как «очередной блокбастер» Донни Кейтса, и это, пожалуй, самое точное определение для «Стражей Галактики». Звёздный сценарист Marvel продолжает свой крестовый поход, выдавая в очередной раз образцовое развлечение в стиле «большая космическая заварушка». И, определённо, делает он это с оглядкой на канонические комиксы, сформировавшие марвеловский космос в том виде, в какой мы можем исследовать его сейчас: тут и «Пришествие Галактуса» Стэна Ли, и невероятный эпик Джима Старлина, подарившего нам «Перчатку Бесконечности» и множество могущественных космосущностей, и цикл «Аннигиляция», и те же «Стражи Галактики» Дэна Абнетта и Энди Лэннинга, и много чего ещё. Но Кейтс делает упор именно на «блокбастерность» — ему не подходит мрачность а-ля «Warhammer 40000» Абнеттовских приключений, он уважает, но не хочет нырять с головой в мультивселенскую сложность Старлина. Нет, Донни явно спланировал, чтобы его комикс был простым, но захватывающим, позволяющим раскрывать известных персонажей с неожиданных сторон. Персонажей, в лице которых можно было бы продемонстрировать дань уважения классическим кроссоверам (тем самым, в которых толпа героев сначала готова друг друга поубивать, а потом объединяется в мегакоманду и становится чуть ли не семьей) и не менее классическим боевикам восьмидесятых-девяностых (в которых главный герой-коп переживал гибель напарника, бухал и шёл на дно, матерясь и демонстрируя чёрный сарказм уровня «гуру», чтобы потом встать на ноги и всё исправить).

Читать далее

Мнение: GTO. Крутой Учитель Онидзука. Том третий

Экзамен должен был поставить точку в карьере Эйкити Онидзуки (всё ещё 22 года, всё ещё девственник). Ведь никто же всерьез не верил, что бывший байкер, а ныне учитель на замене способен потягаться с лучшим выпускником токийского университета и набрать не то, что пятьсот, а хоть сколько-нибудь баллов? Да ещё и влиятельные дамы из родительского комитета готовы на всё, чтобы вышвырнуть крашенного блондинчика на радость замдиректора Утиямады. В общем, прощай Онидзука, это была яркая и уж точно запоминающаяся карьера (больше смахивающая на авантюру) в педагогике, твоим ученикам тебя будет не хватать… Хотя нет, Эйкити находит способ вывернуться: если к зубрежке без сна и отдыха добавить спасение заложницы, разборки с бандитами и пару пуль в живот, можно не только сохранить рабочее место, но и стать национальным героем, ради интервью которого репортёры устраивают давку у ворот учебного заведения. А солидные чиновники сами приходят пожать ему руку. Это сработало правило «дуракам везёт» или у Онидзуки есть покровители, готовые ещё немного «потерпеть» его выходки?

Читать далее