
Прошло уже почти полгода с начала всем известных событий, и вот начинают поступать комикс-реакции на происходящее. Первым (поправьте меня, если я что-то пропустил) выступил гик-блогер Денис «Оптимисстер» Колмыков, презентовав свою новую историю под экзотическим названием «Асык». Вдоволь настрадавшись оттого, что его друзья сидят в подвалах под обстрелами (цитата Дениса с его страницы ВК) и всей широкой душой российского «нетвойниста» прочувствовав несправедливость, Опти покинул дождливый Питер и обосновался в солнечном Казахстане, там после январских событий справедливости стало в разы больше. Собственно, там и оформилась идея комикса, который не только мог бы оказаться одной из «Баек с Рылеева», но и вобрал бы в себя местный колорит. Что ж, классная задумка, сразу же можно вспомнить «Ермек Батыра» Мадибека Мусабекова, доказавшего, что «казахский комикс» — это необычно и интересно. Но что же получилось у Оптимисстера, его соавтора Паши Гика и художников Арины Супсаки и Стаса Кудряева?

Начинается всё с «минутки политоты»: в российском аэропорту «слуга режима» и «типичный ватник» устраивает допрос главной героине, Надежде. Пока он бубнит себе под нос, что все повалили из страны повидать бабушек и дедушек за границей и допытывает у молодой и симпатичной Нади, не айтишник ли она (переживая, что мозги из страны утекают), мы узнаём, что героиня, действительно, летит в Казахстан к дедушке, и что она полицейский. Прозревший и не способный больше работать по причине «спецздеца», лишившего девушку сна. Завязка же истории в том, что главная героиня приходит в себя в пустынном месте, которое оказывается островом Барсакельмес в Аральском море. Надя «немного» помята, ничего не помнит, в руках у нее фото паренька, которого она называет братом Муратом. И нет, это не «Мальчишник в Казахстане», постепенно из флэшбэков мы узнаём, что Мурат бесследно пропал много лет назад, а с самим островом связано много мифов. Скоро на пути Нади – или Умки, так называл её брат, — появляется ведьма Жалмауз-Кемпир, желающая отведать человеческого мяса. Но российские полицейские хлеб даром не едят и стрёмная бабка оказывается отметеленной. Параллельно с отметеливанием бабки Надя-Умка-Умит (это её казахское имя) вспоминает многое: про школу, где формировался её боевой характер, про близкие отношения с Муратом и дедушкой, про поиски брата, про слухи о том, что в области острова пропадали и другие дети. В итоге девушка, увидев призрачное марево, сталкивается с неким персонажем в соломенной шляпе (Луффи Манки умер и попал в загробный мир?), который играет с очередным претендентом на «потеряться» в асык. Асык – это кость мелкого рогатого животного, которую используют в игре, аналоги которой есть практически в каждой стране. Если коротко, то неким предметом, выступающим в качестве биты, нужно выбить из круга другие предметы, ну и плюс-минус вариации, меняющиеся от двора ко двору. Выиграешь партию у парня в шляпе – свободен, проиграешь – ты его навеки. Надя, разумеется, вступается за мальчишку.

Идея мне понравилась, все эти странно звучащие названия и имена, местные обычаи выгодно смотрятся на общем фоне. Другое дело, что в этом коротком сингле всё свалено в кучу и образуется сюжетный хаос. Авторы хотели показать многое – и мистику, и социалку, и семейные сцены, и казахский колорит – но впихнуть в объём 24-26 страниц, да так, чтобы ещё и интересные твисты через лист, получилось с трудом. Местами кажется, что читателям предлагают что-то а-ля «Дэвид Линч, перепивший прокисшего кумыса». Но есть и другое объяснение, гораздо более логичное и ни к чему не обязывающее вообще никого, ни авторов, ни читателей: все происходящее – сон Нади в самолёте, недаром же сделан упор на её бессоннице из-за «спецоперации». Если воспринимать это так, то всё норм, перед нами очередная короткая история, которая по тем или иным причинам не вошла в «Байки с Рылеева», но вполне могла бы там оказаться. У «Асык» есть два минуса, точный и потенциальный. Первый – это наивный рисунок, никак не вяжущийся с серьезными щами, на которых преподносится история. Художнику стоит переболеть любовью к Брайану Ли О’Мэлли. Признаться, комикс попал ко мне в руки благодаря обложке от Насти Кощевны, она – обложка, на счёт Насти не знаю – реально крутая, в ней при всей простоте есть что-то завораживающее, какая-то ведьминская магия, шепчущая тебе «купи». Второй минус, потенциальный – вроде как должно быть продолжение, но, если вспомнить, как обстоят дела с продолжениями у Дениса и его команды, становится грустно. Вместо того, чтобы писать продолжение «Петли», Денис снимает ролик, почему он не пишет «Петлю», «Слава. В активном поиске» тоже подвисла. Так что перспективы туманные, но, может быть, казахский ветер свободы повлияет на Оптимисстера благотворно. Издан комикс в формате сингла совсем небольшого формата, чуть больше А5, 32 страницы на скрепке, из них несколько отведено под объяснения Дениса о своём отъезде и о том, как и кем создавался «Асык», также представлены эксклюзивные обложки для казахских и российских гик-фестов и пара заметок на тему казахских терминов и мест, использованных в комиксе. Тираж 1000 штук.