Мнение: Подводный сварщик

Нет сомнений, что Джефф Лемир может создавать хорошие истории про супергероев. Как нет сомнений и в том, что про обычных людей, вот тех самых, на которых многие столь же обычные люди даже не обратят внимание на улице, канадский сценарист и художник умеет рассказывать также хорошо. А, может быть, и лучше. Мощным стартом карьеры Джеффа стал комикс «Графство Эссекс», в котором вроде все было обычным – и черно-белые пейзажи выглядели привычно-скучными, и герои ничем не выделялись, но в этой то простоте и заключалась главная фишка истории, погружающей читателей во внутренний мир «заурядных» людей, в котором находилось место для ярких переживаний, неотвратимых ошибок, способных перевернуть всю жизнь, тайн, желаний и чувств. Это сработало, потому что – ну, положа руку на сердце – вряд ли среди читателей найдется много людей, одевающихся в спандекс и раздумывающих о том, как им спасти Мультивселенную от очередного злого гения из параллельной реальности, зато среди нас полно простых мужчин и женщин, которые тоже в своей жизни проходили через эти простые и, одновременные, неимоверно сложные этапы отношений и всего такого, стало быть, они понимают, о чем ведет речь канадец, вещающий на универсальном и понятном порой совсем без слов языке графической истории.

Одной из работ Лемира, посвященной этим обычным людям, стал графроман «Подводный сварщик». Хотя мне данная профессия кажется не менее опасной и экзотической, чем какой-нибудь космический полицейский, а, стало быть, интересной, определенно привлекающей внимание одним своим упоминанием на обложке. Да и стандарты жанра «срез жизни» Лемир на этот раз разбавил элементами «магического реализма», по меткому замечанию коллеги, Дэймона Линделофа, создав один их гипотетических эпизодов культового сериала «Сумеречная зона».

Я часто упоминал о том, что Лемир – отличный автор, но крайне посредственный художник. Но эта «посредственность» может быть стильной, узнаваемой, к тому же она отлично сочетается с атмосферой истории, ее посылом и настроем. Так вот, на первый взгляд, «Подводный водолаз» нарисован «хуже», чем «Графство Эссекс», выглядит все более поверхностным и грубым. Но это подходит истории про заурядного мужика из канадской Новой Шотландии. Зовут его тоже обычно – Джек Джозеф. Работает он сварщиком на стоящей в океане неподалеку от берега нефтяной вышке. Ничего необычного у него в жизни не происходит – вахтовая работа сменяется посиделками дома с беременной женой, которая вот-вот должна родить ему первенца. И это намечающаяся глобальная перемена очень давит на Джека. Дело тут в его отце, погибшем когда-то практически на глазах сына в штормовом океане. Нельзя сказать, чтобы отец Джозеф – скорее, по всем параметрам он все же батя – был хорошим человеком, на которого стоит равняться. С матерью Джека их развело многое, в том числе и бутылка, сам Джо со своими осунувшимся чертами лица и повисшими моржовыми усами предстает записным неудачником, все время мечтающем о том, что «воооот сейчас-то мне точно повезет и я стану богатым!». Отношения с сыном состоят из сплошных косяков, не критичных и вроде как мелких, но именно такие проступки застревают в детской памяти сильнее всего, спустя годы давя холодными ледышками непонимания. И влияют через подсознание на то, как человек в дальнейшем будет строить отношения с собственным ребенком.

Ключ к сюжету «Сварщика», на самом деле – стресс. Джек не готов к рождению ребенка, что отдаляет его от жены, он явно приближается к кризису среднего возраста и все это сказывается на его эмоциональном состоянии. Добавьте сюда опасную работу, где очень многое, в том числе и адекватная связь с реальностью, зависит от правильно подобранной смеси для дыхания и рассчитанного давления, и вы получите практически гарантированно ту ситуацию, в которую Джек попадает однажды на глубине. Насколько она «сумеречная»? Сложно сказать, ведь увиденное на дне служит для Джека поводом для внутреннего побега из реальности, к которому он и без того подсознательно готовился. И сложность отношений с отцом, страх перед наложением его личности на личность Джека можно трактовать, в том числе, как удобный предлог для эскапизма, как оправдание того, чтобы главный герой не сам ищет повода отдалиться, и лишь повинуется заложенным в его душу и сердце программам, которые сам герой хочет, но не может понять и преодолеть. Да, сделать это сложно, как сложно вернуться из воспоминаний прошлого к событиям настоящего и принять вещи такими, какими они есть. Да, «Сварщик» — это история больше о психологии и об отношениях, а не о мистике (в конце концов, главным элементом «мистической» основы сюжета является то, что Джек почему-то забыл об одном поступке, совершенном в роковой день), но подано Лемиром все это так ловко, душевно и трогательно, что за «обычное» переживаешь сильнее, чем за «сумеречное». Джефф отлично выстраивает череду драматических и следующих за ними мелодраматических ситуаций, он блуждает вместе со своим потерянным протагонистом и тянет за собой читателей, и те, в свою очередь, погрузившись во внутренний мир еще пару минут назад совершенно незнакомого им человека, проникаются его чувствами, эмоциями и страхами. Легко поставить себя на место Джека, и в этом главная заслуга Лемира-рассказчика, Лемира-психолога и немного Лемира-сказочника, умеющего представить обычную человеческую жизнь в необычном ракурсе.

Рисует Лемир, повторюсь, своеобразно, но в данном случае это все же плюс. Он использует безрадостную монохромность как лучшее средство для описания места действия. Новая Шотландия предстает типичной провинцией со свинцовым небом, парой баров, где усатые мужики с пивными животами вяло болтают ни о чем, пустыми дорогами, голыми деревянными пирсами и мелким моросящим дождем. Интерьеры дешевы, быт зауряден. Персонажи категорически не красивы, Джек и его жена непримечательны и даже неприглядны в плане внешности. Это ваш сосед. И, скорее всего, вы сами, без обид. И этот заурядный человек переживает за короткий срок многое, что меняет его жизнь. Может быть, настоящее чудо, тут каждый должен решить для себя сам. Комикс рассчитан на «серьезную» аудиторию, ценящую жанр «slice-of-life», поэтому есть подозрение, что на обложке уместнее было бы писать «+25», но не из-за зашкаливающей откровенности (ничего такого тут нет), а из-за того, что «Сварщик» все же требователен к личному эмоциональному опыту читателя, который формируется не быстро. Выпуском комикса на русском занялось издательство «Рамона», которому окончание эпопеи с «Боуном» явно развязало руки. Книга вышла в твердом переплете тиражом всего в 1500 штук, все они будут распространяться только через комикс-шопы страны. По качеству издания все норм, но часто использован очееееень мелкий шрифт (впрочем, это вопрос к Лемиру, очевидно, так и в оригинале было), даже человек с очень хорошим зрением будет прищуриваться. Есть предисловие Линделофа, страничка с благодарностями и биография Джеффа. 224 страницы.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s