Мнение: Астерикс. Папирус Цезаря

а1

Мы уже не раз имели возможность прочитать на русском самые первые комиксы про Астерикса и Обеликса, написанные и нарисованные Рене Госсини и Альбером Удерзо, но вот издательство «Махаон» сделало неожиданный ход конём и, нарушив очередность, выпустило последний на данный момент комикс про храбрых и находчивых галлов, занимающий в общей хронологии номер «36» и в оригинале увидевший свет сравнительно недавно, в 2015-м году. Понятно, что сами создатели «Приключений Астерикса» к «Папирусу Цезаря» никакого отношения не имеют: Госсини умер в 1977-м, а его напарник, долгое время занимавшийся созданием новых историй в одиночку, в 2008-м, после долгих судебных тяжб между заинтересованными издательствами, продал права на серию компании «Hachette», получившей возможность самостоятельно создавать новые сюжеты. На эту работу пробовались разные авторы и художники, в итоге почетный выбор пал на Жана-Ива Ферри и Дидье Конрада, которые и создали «Папирус Цезаря». Вероятно, столь скорый выпуск именно этого сюжета должен был, по замыслу российских издателей, стремящихся подстегнуть интерес читателей к историям про галлов, показать, что «Приключения Астерикса» — это не просто «классика», которую молодое поколение, может быть, и уважает, но не стремится читать, а вполне современная и даже своевременная серия, отражающая во всём великолепии присущего ей юмора злободневные реалии наших дней.

а2

Эти самые реалии таковы, что больше всего сейчас ценится информация. С её помощью можно управлять массами, переписывать историю, назначать новых героев и предавать забвению неприятные моменты, короче, тот, владеет информацией – владеет миром. Миром, котором почти овладел Великий Цезарь, о чём он спешит поделиться в своем знаменитом труде «Записки о галльской войне». Но в этом трактате, повествующем о подвигах и победах, есть одно маленькое «но» — деревенька, которую легионам Цезаря так и не удалось покорить. Если упомянуть об этом факте, ценность «галльских войн» слегка понизиться в глазах читателей. Если не упомянуть – выйдет небольшой обман, зато Цезарь войдет в историю великим стратегом, не знающим преград и поражений. С точки зрения издателя и советника Плюсса Процентия, выбор очевиден и неугодная глава изымается из книги. Однако в планы вмешивается борец за свободу слова, рупортёр (ну да, от слова «рупор», «репортёрами» людям его профессии предстоит стать чуть позже) Пересудикс, в руки которого попадает злосчастный папирус с неугодной главой. А вот и первая глобальная отсылка: сами авторы комикса заявили, что прототипом этого персонажа стал Джулиан Ассанж, Пересудиксу даже придали внешнее сходство с автором громких разоблачений.

а3

Спасаясь от преследования властей, рупортёр находит убежище в посольстве Эквадора…эээ, в деревне галлов. Которые всё также охотятся на кабанчиков, сражаются с римлянами и вроде как живут себе по старинке, но цивилизация стучится и в их деревянные изгороди: в частности, они активно пользуются гороскопами (из-за них тут случился целый сюжетный поворот с участием Обеликса) и осваивают, так же как и их противники, наисовременнейшие средства связи. Специально обученные голуби, летая от одной станции к другой, служат аналогом беспроводного Интернета (правда, их случайно может перехватить команда многострадального рыжего капитана, и тогда это будет уже «информационное пиратство»), маленькие голубые птички могут передать короткие сообщения весёлым чириканьем «твит, твит», а ценную информацию лучше всего хранить в надёжной базе данных, называемой здесь «памятью старого друида», ради чего троица героев – Астерикс, Обеликс и Панорамикс, — отправляются в новое путешествие в заповедные и волшебные края. Помимо этих новшеств, смешно вписанных в исторический контекст комикса и напоминающих чем-то концепцию «Флинстоунов», в 2015-м году принято было говорить не только о свободе информации и способах её распространения, но о роли женщин в современном мире. Так что в «Папирусе» всячески продвигается идея, что жены галлов имеют те же права, что и их мужья, а в некоторых вопросах с ними лучше вообще не спорить, потому что такие дамы, как жена вождя Авторитарикса Витамина, быстро покажут всем, кто главный в семье и в племени.

а4

В остальном это всё те же комиксы про Астерикса и Обеликса, что и десятилетия назад: смешные, добрые, остроумные, рассчитанные на самую разную аудиторию. Рисунок Конрада очень похож на оригинальный стиль серии, он также внимателен к мелким деталям (порой самый смак кроется именно в них) и бережно воссоздаёт яркую и позитивную цветовую гамму. Да, и бедняги римляне так же, как и всегда, с грустным и обречённым видом вылетают из своих сандалий, повстречавшись с кулаками главных героев. Разумеется, многие поклонники скажут, что подобные продолжения не имеют ничего общего с оригинальной серией и являются чисто коммерческим продуктом без особой ценности, но лично мне показалось, что Ферри и Конрад подошли к работе со всей душой и со всем уважением к первоисточнику, постаравшись сохранить уникальный дух комиксов Госсини и Удерзо, что им вполне, на мой взгляд, удалось (хотя наверняка кто-то это оспорит). А современность «Приключения Астерикса» даже красит.

В русском переводе Михаила Хачатурова всё по-прежнему: «говорящие» имена заставляют улыбаться, равно как и исполнение «Листья жёлтые над хижиной кружатся». Это такая старинная галльская песня, знаете ли. Интересная история под номером «36» — осталось только надеяться, что рано или поздно и все остальные комиксы займут свое место на книжных полках, осталось всего ничего, каких-нибудь штук тридцать.

www.machaon.net

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s